mardi 21 janvier 2014
Ghardaia: les arabes tuent et on accuse les Kabyles
LES ZARABS TUENT LES MOZABITES > LES MEDIAS ACCUSENT LES KABYLES >> LE MENSONGE VIENT DE MOUMOUT SES ADEPTES NE FONT QUE SIGNER !
Maatkas's Blog
ANAVAD
Demande D’envoi Des Casques Bleus Au Mzab
Ferhat Mehenni, Président du Gouvernement Provisoire Kabyle
"Profondément pacifique et pieux, mais démuni et bâillonné, le peuple mozabite est soumis officiellement à des violences « interethniques » dans lesquelles les forces de police ont un parti-pris flagrant contre lui".
21/01/2014 – 11:15 mis a jour le 21/01/2014 – 16:39 par Ferhat Mehenni, Président du Gouvernement Provisoire Kabyle
A Son Excellence Monsieur Ban Ki Moon, Secrétaire Général Des Nations Unies
Excellence,
Depuis l’indépendance formelle de l’Algérie, le pouvoir algérien mène une politique génocidaire contre les peuples amazighs. En plus d’une politique linguistique et identitaire visant à les dépersonnaliser par l’arabo-islamisme, il mène des guerres sporadiques contre des peuples pacifiques et désarmés.
Ainsi, la Kabylie (aujourd’hui comptant plus de 10.000.000 d’habitants) fut le théâtre de massacres en 1963-65, en 1980 et en 2001-2003. Les Aurès du peuple chawi (300 km au Sud-Est d’Alger) ont été endeuillés par une répression à Tkout en 2003-2004. Les Touaregs sont régulièrement rudoyés et réprimés.
L’autre peuple amazigh d’Algérie qui est soumis au feu du régime est le peuple mozabite (800.000 habitants et établi à 800 km au Sud d’Alger). Vivant sur un territoire désertique mais au sous-sol particulièrement riche en gaz, il est, depuis 1975, victime d’agressions physiques visant son expropriation et son extinction. Les violences auxquelles il est soumis surtout depuis 2008 ne cessent de provoquer des morts parmi ses enfants. Depuis quinze jours, la violence est montée d’un cran. Ses mausolées classés au patrimoine de l’humanité et ses tombes ont été détruits, ses biens saccagés.
Profondément pacifique et pieux, mais démuni et bâillonné, le peuple mozabite est soumis officiellement à des violences « interethniques » dans lesquelles les forces de police ont un parti-pris flagrant contre lui. De nombreuses vidéos sur le net montrent à plusieurs reprises des forces de police prêtant main-forte aux agresseurs contre les Mozabites.
Excellence, Monsieur Ban Ki Moon,
Je vous demanderais, au nom de l’Anavad, de bien vouloir saisir le Conseil de Sécurité de l’ONU sur :
1) La situation dramatique que vit le peuple mozabite et la nécessité de sa protection par des Casques Bleus afin d’arrêter les violences qui l’endeuillent et le terrorisent.
2) Le régime algérien qui soumet les peuples amazighs au déni d’existence, au racisme et à une politique délibérément génocidaire.
Dans l’attente d’une intervention rapide de votre part, veuillez Excellence recevoir nos salutations empreintes de respect et d’espoir.
Fait à Paris, le 20/01/2014
Signé : M. Ferhat Mehenni, président du Gouvernement Provisoire Kabyle
Demande D’envoi Des Casques Bleus Au Mzab
Ferhat Mehenni, Président du Gouvernement Provisoire Kabyle
"Profondément pacifique et pieux, mais démuni et bâillonné, le peuple mozabite est soumis officiellement à des violences « interethniques » dans lesquelles les forces de police ont un parti-pris flagrant contre lui".
21/01/2014 – 11:15 mis a jour le 21/01/2014 – 16:39 par Ferhat Mehenni, Président du Gouvernement Provisoire Kabyle
A Son Excellence Monsieur Ban Ki Moon, Secrétaire Général Des Nations Unies
Excellence,
Depuis l’indépendance formelle de l’Algérie, le pouvoir algérien mène une politique génocidaire contre les peuples amazighs. En plus d’une politique linguistique et identitaire visant à les dépersonnaliser par l’arabo-islamisme, il mène des guerres sporadiques contre des peuples pacifiques et désarmés.
Ainsi, la Kabylie (aujourd’hui comptant plus de 10.000.000 d’habitants) fut le théâtre de massacres en 1963-65, en 1980 et en 2001-2003. Les Aurès du peuple chawi (300 km au Sud-Est d’Alger) ont été endeuillés par une répression à Tkout en 2003-2004. Les Touaregs sont régulièrement rudoyés et réprimés.
L’autre peuple amazigh d’Algérie qui est soumis au feu du régime est le peuple mozabite (800.000 habitants et établi à 800 km au Sud d’Alger). Vivant sur un territoire désertique mais au sous-sol particulièrement riche en gaz, il est, depuis 1975, victime d’agressions physiques visant son expropriation et son extinction. Les violences auxquelles il est soumis surtout depuis 2008 ne cessent de provoquer des morts parmi ses enfants. Depuis quinze jours, la violence est montée d’un cran. Ses mausolées classés au patrimoine de l’humanité et ses tombes ont été détruits, ses biens saccagés.
Profondément pacifique et pieux, mais démuni et bâillonné, le peuple mozabite est soumis officiellement à des violences « interethniques » dans lesquelles les forces de police ont un parti-pris flagrant contre lui. De nombreuses vidéos sur le net montrent à plusieurs reprises des forces de police prêtant main-forte aux agresseurs contre les Mozabites.
Excellence, Monsieur Ban Ki Moon,
Je vous demanderais, au nom de l’Anavad, de bien vouloir saisir le Conseil de Sécurité de l’ONU sur :
1) La situation dramatique que vit le peuple mozabite et la nécessité de sa protection par des Casques Bleus afin d’arrêter les violences qui l’endeuillent et le terrorisent.
2) Le régime algérien qui soumet les peuples amazighs au déni d’existence, au racisme et à une politique délibérément génocidaire.
Dans l’attente d’une intervention rapide de votre part, veuillez Excellence recevoir nos salutations empreintes de respect et d’espoir.
Fait à Paris, le 20/01/2014
Signé : M. Ferhat Mehenni, président du Gouvernement Provisoire Kabyle
lundi 20 janvier 2014
Hymne National de La Kabylie ( KABYLIA NATIONAL ANTHEM ) (+playlist)
Hymne national de Kabylie composé à l'occasion de la proclamation du Gouvernement provisoire de la Kabylie autonome.
Texte en Kabyle:
ASS N TLELLI
D ass-a i d ass n tlelli
D ass i deg aɣlan aqvayli
Yufrar-d ger tmura
Yal yiwen ad-d ittwali
Taseddaṛt i fi nuli
Nnig-s ur d-ikki kra
Xas ma tikwal nγelli
Ur ǧin i neḥvis tikli
Nessawaḍ di taggara
Iṭij i si-d neflali
Assa azekka a-nili
Mi nezga nvedd i tnekra
Nekni d aɣref n tlelli
Nekni d tafat i tmuɣli
Nekni d times d wuzzal
Nekni d tamurt d igenni
Nekni d agur d tziri
Nekni d iseɣ d wazal
Nekni d tiẓet d tayri
D talemmast ak d yiri
Nekni d illel d wakal
Nezmer i tniri d tiẓgi
Afus ur ittergigi
ɣef talwit nezmer i ccwal
Nekni d azref d isekkim
Ger imeqranen a-neqqim
Nekkni d tifrat d umtawi
Nekni d afḍis d ugelzim
Yeddan d tussna d uvelkim
Fellaɣ teḥṛes neɣ d llwi.
Isem nneɣ Aqvayli d afzim
F nyir d Amaziɣ d urqim
Fellas lḥif a-t nezwi
Kkert ak° a-ɣid walim
D nnuva nneɣ a-ɣ-d tezzim
Assa-yi a-tt id nawi.
En attente d'une traduction académique en Français!
dimanche 19 janvier 2014
MAK : Soutien et solidarité avec les mozabites ↓
Publiée le 12 janv. 2014
Un impressionnant dispositif répressif a été mis en place pour empêcher la marche du MAK pour célébrer Yennayer 2964 l'an Amaziɣ !
↓ Les Liens ↓
https://www.flickr.com/photos/9221778...
http://www.tamurt.info/le-drs-reprime...
http://www.siwel.info/Marche-du-MAK-a...
un moyen efficace :
Les mots mère de chaque langue,
la liste Swadesh pour dater les langues d'origine.. Pour créer sa liste, Swadesh a choisi un vocabulaire de base que l'on retrouve dans le plus de langues possible, étant le plus indépendant possible de l'environnement naturel et de la culture.. surtout pas affecté par d'autre langue Ou on a subi un influence par degré.. Des mot comme :
tête ,oreille ,œil ,nez ,bouche ,dent ,ongle ,pied ,jambe ,main, rouge , bleu , jaune , vert ....
Les mots mère de chaque langue
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Sw...
↓ Les Liens ↓
https://www.flickr.com/photos/9221778...
http://www.tamurt.info/le-drs-reprime...
http://www.siwel.info/Marche-du-MAK-a...
un moyen efficace :
Les mots mère de chaque langue,
la liste Swadesh pour dater les langues d'origine.. Pour créer sa liste, Swadesh a choisi un vocabulaire de base que l'on retrouve dans le plus de langues possible, étant le plus indépendant possible de l'environnement naturel et de la culture.. surtout pas affecté par d'autre langue Ou on a subi un influence par degré.. Des mot comme :
tête ,oreille ,œil ,nez ,bouche ,dent ,ongle ,pied ,jambe ,main, rouge , bleu , jaune , vert ....
Les mots mère de chaque langue
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Sw...
samedi 18 janvier 2014
Matoub Lounès Tighri n taggalt sous-titré
Mise en ligne le 17 avril 2008
Chanson de Matoub Lounès "Tighri n taggalt" (La révolte de la veuve). Vidéo sous-titrée en kabyle avec la traduction française de la chanson.
(Transcription en Tamazight et traduction/adaptation en français de Yalla Seddiki - Matoub Lounès, Mon nom est combat).
http://matoub.rebelle.free.fr/
(Transcription en Tamazight et traduction/adaptation en français de Yalla Seddiki - Matoub Lounès, Mon nom est combat).
http://matoub.rebelle.free.fr/
5ème Forum international sur la vie et l’œuvre de Kateb Yacine à Guelma - La Dépêche de Kabylie
Par DDK | Il ya 1 heure | 1 lecture(s)
SA CLÔTURE ÉTAIT PRÉVUE POUR HIER
5ème Forum international sur la vie et l’œuvre de Kateb Yacine à Guelma
Les participants au 5ème Forum international sur la vie et l’œuvre de Kateb Yacine ont souligné, vendredi à Guelma, que Si Kateb écrivait en français, « c’était pour dire aux Français qu’il n’était pas des leurs ». Ayant démarré mercredi dernier, au théâtre régional Mahmoud-Triki, ce rendez-vous a eu pour thème "Kateb Yacine, la langue, l’art et la Révolution". Les chercheuses universitaires Saalla Kittar et Raphaëlle Herout, de l’université de Caen-Basse Normandie (France), ont présenté une analyse sémantique, linguistique et textuelle de certaines œuvres de Kateb Yacine, où ils ont souligné le fait que l’écrivain « écrivait réellement en langue française pour dire aux Français qu’il n’était pas français ». Alliant poésie et style dramatique, ces chercheuses ont revisité les œuvres de Kateb Yacine pour donner un aperçu sur les visions de l’écrivain sur la problématique de la langue française, ses engagements dans la lutte contre l’occupant et la défense de ses convictions, celles de construire une nation algérienne dont les racines et les origines sont indépendantes du colonisateur. Les deux universitaires ont évoqué ce qu’avait écrit Kateb Yacine au sujet des massacres du 8-Mai 1945, à Sétif, Guelma et Kherrata, ainsi que sur les manifestations du 17 octobre 1961 pour soutenir que l’écrivain interpellait la conscience française : « Peuple français, vous êtes désormais témoin de ce qui s’est passé dans la Seine à Paris ». Mmes Kittar et Herout ont considéré que la lutte de Kateb Yacine pour la liberté était « amplement illustrée dans ses oeuvres et ses pensées ». Pawlicki Jedrjez, de l’université Adam Mickiewicz de Poznan’, (Pologne) a présenté une approche entre "Nedjma" de Kateb Yacine et "La légende d’Ulenspiegel" de l’écrivain belge Charles De Coster. Il affirma que les deux œuvres littéraires sont considérées comme « des fondements de la littérature algérienne et belge ». Cet universitaire a fait part de "similitudes" entre les deux écrivains, en l’occurrence leur utilisation de la langue française, leur lutte pour la liberté de leur pays ainsi que leur proximité des différentes couches
de la société, travailleurs, artistes et peintres notamment. Les questions de l’espace et du contexte historique et idéologique et celles de la liberté et de la relation entre l’histoire et le mythe dans la littérature algérienne et belge ont été également abordées par M. Jedrjez. L’approche présentée a été considérée par les présents comme « une nouvelle voie pour une nouvelle lecture littéraire des œuvres de Kateb Yacine ». Le cinquième forum international sur la vie et l’œuvre de Kateb Yacine devait se clôturer hier avec des recommandations et l’annonce du lauréat du prix littéraire international Kateb Yacine, récompensant les meilleures œuvres littéraires et d’analyse éditées entre janvier 2012 et novembre 2013, selon les organisateurs. Les invités à ce forum ont été conviés à une visite dans la région d’Aïn Ghrour, dans la commune de Hammam N’baïls, territoire de la tribu Beni Keblout d’où est issue la famille de Kateb Yacine.
Convocation en masse des jeunes Kabyles au service militaire | Tamurt.info - Votre lien avec la Kabylie
Tizi Wezzu
Convocation en masse des jeunes Kabyles au service militaire
Saïd F. pour Tamurt.info
Notre source précise que les récalcitrants seront sévèrement sanctionnés. Ce qui est étrange, c’est que la plus part des jeunes appelés au service militaire ont été orientés vers des casernes frontalières. Les jeunes Kabyles sont les seuls pour le moment concernés par cette vague de convocations.
18/01/2014 - 10:37 mis a jour le 18/01/2014 - 13:13 par Saïd F.
Cette convocation subite et en masse des jeunes Kabyles a-t-elle une relation avec l’élection présidentielle qui approche ? Possible, précise notre source. Le pouvoir craindrait-il une invasion des forces militaires à partir de ses vastes frontières. Les décideurs craindraient-il un scénario à la libyenne. Un soulèvement populaire et une intervention d’une armée occidentale pour renverser son régime. Tout est possible dans ce pays, nous précise notre source.
Quoi qu’il en soit, les Kabyles sont toujours placés dans les premiers rangs du combat, comme ce fut le cas dans tous les conflits armés. Citons comme exemple l’envoi de milliers de Kabyles en Egypte par Boumediene pour défendre les Palestiniens et les Egyptiens durant les années 1970, pendant la guerre des six jours contre Israël.
Cette-fois-ci, les kabyles plus conscients et aguerris face aux dictateurs successifs qui dirigent l’Algérie, ne comptent pas se rendre. « Celui qui veut la guerre ou qui est menacé, qu’il envoie ses enfants. Je ne suis pas un traître mais je ne vais pas défendre le régime algérien si jamais les occidentaux décide à le renverser », nous a déclaré Bélaïd, un jeune de Drâa El Mizan. Un avis partagé par tous les jeunes qui ont été convoqués par la gendarmerie pour se rendre aux frontières algériennes.
Saïd F.
Inscription à :
Articles (Atom)